Бюро переводов ТрансЛинк

04.02.2009 Новости. Язык общения по четвергам. Программа "ТрансЛинк" "Язык общения" продолжается несмотря на кризис и любые изменения! Начиная с сегодняшнего дня эфиры будут проходить по четвергам - неделя через неделю. Время же остается прежним - сегодня в 19.30 вечера на радиостанции "Говорит Москва" (92.0 FM) состоится встреча с одним из апологетов японской анимации в России, переводчиком, журналистом и редактором, автором первой российской книги об аниме Борисом Андреевичем Ивановым.Речь в программе пойдет об особенностях перевода аниме, озвучивании и субтитрах, о...
27.01.2009 Новости. Нанотехнологии становятся ближе. Открыты материалы международной аналитики программ развития нанотехнологий. Агентство «TrendLink.Международная аналитика» объявляет о выпуске в открытую продажу аналитического отчета, посвященного специфике реализации инновационных программ развития нанотехнологий за рубежом. Исследование основано на использовании оригинальных материалов англоязычных источников стран-лидеров в области развития наноиндустрииПрограммы развития нанотехнологий заметно отличаются в разных странах в зависимости от ориентации применения данных технологий, схемы контроля, ...
20.01.2007 Новости. Парламентарии всех стран объединятся. "ТрансЛинк" переведет. Компания «Транс-Линк» с 22 по 26 января 2007 года примет участие в 15-й сессии Азиатско-Тихоокеанского Парламентского Форума в качестве официального переводчика данного мероприятия. В ходе форума парламентарии 27 стран-участниц, включая США, Японию и Китай, будут обсуждать проблемы международной безопасности и борьбы с терроризмом, торгово-экономического сотрудничества и экологии, информационных технологий и образования, а также другие важные темы. Для крупнейших российских агентств перевода Совет Федерации объявил тендер на...
29.05.2006 Новости. Официальный переводчик мероприятий «Большой Восьмерки» вручил призы финалистам телепроекта «Великолепная восьмерка». Во время съемок финальной передачи телепрограммы «Великолепная восьмерка» компания «Агентство переводов «ТрансЛинк», официальный переводчик мероприятий «Большой Восьмерки» (G8), вручила призы всем финалистам. Накануне в Москве завершились съемки финала телепроекта «Великолепная восьмерка». Организаторы телепрограммы отбирали по всей России среди школьников 13-17 лет самых-самых: ярких, талантливых, активных, тех, кто стремится к самосовершенствованию, умеет быстро...
10.05.2006 Новости. Интернет-форум стран «Большой восьмерки». На сайте «ТрансЛинк» (www.t-link.ru) открыт форум, посвященный странам «Большой восьмерки». В преддверии Саммита «Группы восьми» (G8) в Санкт-Петербурге компания «ТрансЛинк» открыла форум на своем корпоративном сайте, на котором вниманию будут представлены интересные факты об истории, культуре, обычаях и особенностях делового общения стран «Большой восьмерки». Особенностям межкультурных коммуникаций стран-участниц «Большой восьмерки» Россия, Канада, Япония, Италия, Германия, США, Франция и Великобритания переводческая компания «ТрансЛинк»...
29.03.2006 Новости. East-Link.ru: Здесь переводят на Восток. Компания «ТрансЛинк», автор проекта East-Link.ru, награждена за развитие рынка переводов восточных языков. 16 марта состоялась пресс-конференция на тему «Развитие цивилизованного рынка услуг переводов в России». Агентство переводов «ТрансЛинк» было награждено редакцией журнала «Кто есть кто на рынке переводов» за проект, посвященный переводам на восточном языковом направлении. Это стало первым шагом к освоению рынка переводческих услуг в отношении стран Востока. East-Link.ru – или «ТрансЛинк-Восток», - так называется проект агентства переводов...